129
Consuming native meals is a spotlight of any journey overseas. Earlier than you possibly can fulfill your style buds, you need to inform the waiter what you need! And also you’ll probably should order in Japanese as a result of most individuals in Japan don’t communicate English. With slightly preparation, including key vocabulary and phrases to your language toolkit will take any stress away and can help you take pleasure in your meal.
Discover extra about eating out in Japan with vocabulary and dialog classes from Rosetta Stone. Establish completely different meals and be taught adjectives to explain them by our Dynamic Immersion methodology that goes past rote memorization and fits all studying kinds. Quick, targeted classes match into any schedule and set you up for achievement when ordering your lunch!
Understanding widespread restaurant greetings in Japan
Upon getting into any Japanese restaurant or retailer, you’ll undoubtedly be greeted by the workers elevating their voices to name out, Irasshaimase (いらっしゃいませ), or “Welcome, are available in!” There’s no want to answer this heat greeting: A well mannered head nod is simply fantastic.
If a number is ready on the entrance of the restaurant to take you to your desk, they may probably ask “Nanmei-sama desu ka?” (何名様ですか。), or “How many individuals are in your get together?” While you reply, be sure to drop the -sama, as it’s a suffix denoting respect to different folks and never your self. The best way to reply this query can be lined extra under.
Restaurant sorts in Japan
Eating places in Japan vary from informal to formal. Typically, you can see fewer chain eating places and extra privately owned institutions.
Formal eating places
Essentially the most formal meals function kaiseki ryōri (会席料理), a multi-course eating expertise of conventional Japanese meals. These are typically very costly and require reservations.
Household eating places
Household eating places, or famiresu (ファミレス, ), are just like the American model of desk service eating places. Menus provide loads of choices, cater to a large viewers, and are often fairly reasonably priced—round 10 USD per meal.
Informal eating
For essentially the most informal eating, service is minimal. This contains eating places like ramen outlets or kaitenzushi (回転ずし, conveyer belt sushi). There could also be a touch-screen menu so that you can order from quite than ready for somebody to take your order.
The fundamentals of ordering meals and drinks in Japan
Now for the primary course of this information! Showcase your Japanese dialog abilities with these phrases to make your eating expertise as easy as potential:
- [food item] wo kudasai! (__を下さい!) = I’ll take the [food item], please!
- Hai, onegaishimasu! (はい、お願いします!) = Sure, please!
- Sumimasen! (すみません!) = Excuse me!
- Osusume wa nan desu ka? (お勧めは何ですか?) = What do you advocate?
- Okaikei wo onegaishimasu. (お会計をお願いします。) = Can I’ve the invoice, please?
Additionally, word that the forex for yen won’t at all times be written with the ¥ image. As an alternative, the character for yen (pronounced “en”), 円, could also be used.
Easy methods to use counters in Japanese
Counting is a bit more difficult than attaching a noun after a quantity, as in “one glass of water” versus “two glasses of water.” In Japanese, numbers are connected to one thing known as a “counter,” which is a suffix connected to the quantity that clarifies what’s being counted.
Within the instance above, “glass” is just like a counter. We will depend drinks as glasses. The tough half to recollect in Japanese is that the precise pronunciation of the quantity itself might change. “One” in Japanese is ichi (一), however after we say “one glass,” it turns into ippai (一杯).
The excellent news is that for ordering meals, generic counters work properly. Let’s check out three completely different ones chances are you’ll encounter.
Counting the variety of company
The “-mei” (~名) counter is for the variety of company. To reply the query “Nanmei-sama desu ka?” (“How many individuals are in your get together?”), a easy “[quantity] desu” will do the trick.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
一名(いちめい) | ichimei | ee-chee-meh | one visitor |
二名(にめい) | nimei | nee-meh | two company |
三名(さんめい) | sanmei | sahn-meh | three company |
四名(よんめい) | yonmei | yohn-meh | 4 company |
何名(なんめい) | nanmei | nahn-meh | What number of company? |
Counting items of meals
The “-ko” (~個) counter is most simply translated as “items” and refers to small objects. Meals like sushi are good for this. Not like “-mei,” some numbers have completely different pronunciations from the traditional numbers.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
一個(いっこ) | ikko | eek-koh | one piece |
二個(にこ) | niko | nee-koh | two items |
三個(さんこ) | sanko | sahn-koh | three items |
四個(よんこ) | yonko | yohn-koh | 4 items |
五個(ごこ) | goko | goh-koh | 5 items |
六個(ろっこ) | rokko | rohk-koh | six items |
七個(ななこ) | nanako | nah-nah-koh | seven items |
八個(はっこ) | hakko | hahk-koh | eight items |
九個(きゅうこ) | kyuuko | kyoo-koh | 9 items |
十個(じゅっこ) | jukko | jook-koh | ten items |
何個(なんこ) | nanko | nahn-koh | What number of items? |
The generic counter
The final counter is essentially the most generic and can be utilized for nearly something in case you don’t know the precise counter. The “-tsu” counters have significantly distinctive pronunciations, however they’re greater than definitely worth the effort to recollect.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
一つ(ひとつ) | hitotsu | hee-toh-tsoo | one |
二つ(ふたつ) | futatsu | foo-tah-tsoo | two |
三つ(みっつ) | mittsu | mee-tsoo | three |
四つ(よっつ) | yottsu | yoht-tsoo | 4 |
五つ(いつつ) | itsutsu | ee-tsoo-tsoo | 5 |
六つ(むっつ) | muttsu | moot-tsoo | six |
七つ(ななつ) | nanatsu | nah-nah-tsoo | seven |
八つ(やっつ) | yattsu | yaht-tsoo | eight |
九つ(ここのつ) | kokonotsu | koh-koh-noh-tsoo | 9 |
十(とお) | tō | toh | ten |
幾つ(いくつ) | ikutsu | ee-koo-tsoo | What number of? |
Placing these into follow is simple. When asking for a sure amount, merely observe this components:
Check out these phrases when sushi or taiyaki (タイ焼き, fish-shaped pastry) is asking your title:
- Maguro wo niko kudasai (マグロを二個下さい!) = Two items of tuna, please!
- Taiyaki wo mittsu kudasai! (タイ焼きをみっつ下さい!) = Two taiyaki, please!
Studying the menu: Vital meals vocabulary
Japanese delicacies contains each the overseas and the acquainted. Some meals, similar to sushi and edamame, are generally known as Japanese and loved the world over. Others, like savory pancakes known as okonomiyaki (お好み焼き, “your desire, fried”), are much less widespread exterior of Japan. On the opposite finish of the spectrum, you can see sure meals from world wide on Japanese menus, too: salads, pizza, curry, and extra.
In lots of instances, menus will include photos of the meals, supplying you with a good suggestion of what you’re even when the vocabulary is unfamiliar. When doubtful, a fast “Kore wa nan desu ka?” (これは何ですか。, “What is that this?”) to the waiter will reply any questions. Equally, you possibly can merely level and say, “Kore kudasai!” (これ下さい!, “This, please!”) to position your order.
It’s additionally price noting that some menus might have the textual content written vertically. When studying Japanese horizontally, you learn strains of textual content from high to backside and phrases from left to proper, similar to in English. Nevertheless, if Japanese is written vertically, you learn strains of textual content from proper to left and phrases from high to backside.
Japanese meals
Also referred to as washoku (和食), conventional Japanese meals stay fashionable. Right here you can see commonplace Japanese fare, most of which incorporates rice or noodles. Sure suffixes and phrases additionally level to how a meal is ready, similar to yaki (焼き, grilled), age (揚げ, deep-fried), and don (丼, rice bowl).
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
丼ぶり | donburi | dohn-boo-ree | rice bowl |
おにぎり | onigiri | oh-nee-gee-ree | rice ball |
天ぷら | tempura | tehn-poo-rah | deep-fried greens and / or meats |
ラーメン | rāmen | rah-mehn | broth dish with skinny wheat noodles |
うどん | udon | oo-dohn | broth dish with thick wheat noodles |
そば | soba | soh-bah | buckwheat noodles |
串焼き | kushiyaki | koo-shee-yah-kee | grilled skewers (kabobs) |
お好み焼き | okonomiyaki | oh-koh-noh-mee-yah-kee | savory pancake |
鍋 | nabe | nah-beh | scorching pot dishes |
味噌汁 | misoshiru | mee-soh-shee-roo | miso soup |
Western-style meals
Complementing conventional Japanese meals is delicacies impressed by or borrowed from the Western world: yōshoku (洋食). It may be present in eating places world wide—spaghetti in Italian eating places, curry in Indian eating places—however Japanese affect can change the flavour or expertise. It’s possible you’ll take pleasure in attempting Japanese takes on acquainted favorites.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
カレーライス | karēraisu | kah-reh-rah-ee-soo | curry with rice |
コロッケ | korokke | koh-rohk-keh | croquette |
スパゲッティ | supagetti | soo-pah-geht-tee | spaghetti |
豚カツ | tonkatsu | tohn-kah-tsoo | fried pork cutlet |
オムライス | omuraisu | oh-moo-rah-ee-soo | omelet rice |
ハンバーグ | hanbāgu | hahn-bah-goo | Hamburg steak |
ピザ | piza | pee-zah | pizza |
サラダ | sarada | sah-rah-dah | salad |
サンドイッチ | sandoicchi | sahn-doh-ee-chee | sandwich |
Sushi
Maybe essentially the most well-known Japanese meals discovered overseas is sushi, which is usually made with uncooked fish and rice. The sushi rolls wrapped in crispy seaweed you’ve come to know and love can be found, as are many different preparations. Relying on the place you go, the kind of sushi could also be written in hiragana, katakana, and even kanji in some instances. Happily, menus for sushi typically include photos, so written language needn’t be a barrier right here.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
握り | nigiri | nee-gee-ree | hand-pressed sushi |
巻き | maki | mah-kee | rolled sushi |
手巻き | temaki | teh-mah-kee | hand-rolled sushi |
サケ、サーモン | sake, sāmon | sah-keh, sah-mohn | salmon |
マグロ | maguro | mah-goo-roh | tuna |
いくら | ikura | ee-koo-rah | salmon roe |
エビ | ebi | eh-bee | shrimp |
イカ | ika | ee-kah | squid |
たこ | tako | tah-koh | octopus |
うなぎ | unagi | oo-nah-gee | eel |
Drinks
What’s a meal with out one thing to clean it down? It should come as no shock that tea options prominently in Japan. Some eating places even provide complimentary inexperienced tea together with water. For alcoholic drinks, beer is the preferred. Remember the fact that osake (お酒) doesn’t simply seek advice from the precise rice wine drink, however can also be a normal phrase for alcohol.
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
お水 | omizu | oh-mee-zoo | water |
お茶 | ocha | oh-chah | inexperienced tea |
紅茶 | kōcha | koh-chah | black tea |
ウーロン茶 | ūroncha | oo-rohn-chah | oolong tea |
コーラ | kōra | koh-rah | soda |
コーヒー | kōhī | koh-hee | espresso |
オレンジジュース | orenji jūsu | oh-rehn-jee joo-soo | orange juice |
アルコール | arukōru | ah-roo-koh-roo | alcoholic beverage |
ノンアルコール | nonarukōru | nohn-ah-roo-koh-roo | non-alcoholic beverage |
お酒 | osake | oh-sah-keh | rice wine |
ビール | bīru | bee-roo | beer |
焼酎 | shōchū | shoh-choo | distilled onerous liquor |
チューハイ | chūhai | choo-hah-ee | fruit-flavored shōchū |
Eating etiquette
While you first obtain your meal, a hearty “Itadakimasu!” (頂きます!), or “Thanks for the meal!”, is well mannered and reveals appreciation for the workers and cooks. While you end your meal, “Gochisōsama deshita!” (ごちそうさまでした!), which additionally means “Thanks for the meal!”, is the way in which to thank them for the meals after you’ve already eaten it. You’ll be able to even add “Oishikatta desu!” (おいしかったです!) to inform the workers, “It was scrumptious!”
Tipping is just not customary in Japan and will even come throughout as rude. It’s finest to keep away from the temptation, even when it’s a widespread follow the place you’re from.
As for desk manners, there are some things to remember:
- Somewhat follow with chopsticks forward of time can go a good distance. Western utensils like forks will be discovered in lots of eating places, however it’s well mannered to not less than attempt to use chopsticks.
- When taking meals from widespread plates or serving different folks, use the again finish of your chopsticks to keep away from spreading germs.
- Don’t stick your chopsticks upright in your meals. As an alternative, set them apart till you’re able to proceed consuming.
- Eat each final grain of rice in case you can! Keep away from losing meals.
- If consuming soup or a broth-based dish, it’s not solely acceptable to slurp however inspired! It reveals you might be having fun with your meal.
- Meals substitutions are unusual, but when essential, you possibly can ask for one thing to be taken out by saying, “[item] nuki de onegaishimasu.” (__抜きでお願いします).
>> Our information on Japanese honorifics will equip you with different essential etiquette suggestions!
Meals allergic reactions and dietary restrictions
We’ve lined what you possibly can eat, however what about what you possibly can’t? Your security and well being are necessary, and understanding the vocabulary to guard your self is essential. Restaurant workers can be very accommodating to any dietary restrictions, so don’t be afraid to ask!
For allergic reactions, you possibly can merely say, “Watashi wa [item] arerugī ga arimasu,” (私は__アレルギーがあります。) or “I’ve a [item] allergy.” If there’s a sure meals you possibly can’t eat for any purpose, you possibly can say, “Watashi wa [item] ga taberaremasen,” (私は__が食べられません。) or “I can’t eat [item].”
For particular diets, like vegetarian or kosher, you possibly can say, “Watashi wa [item] desu,” (私は__です。). Workers may have an extra clarification if they’re unfamiliar with the restrictions, however explaining what you possibly can’t eat with the aforementioned phrase will assist. You can too ask if a dish has particular components with “[Item] ga haitteimasu ka?” (__が入っていますか。).
Japanese | Romanization | Pronunciation | English |
鶏 | tori | toh-ree | rooster |
肉 | niku | nee-koo | meat |
魚 | sakana | sah-kah-nah | fish |
貝類 | kairui | kah-ee-roo-ee | shellfish |
小麦 | komugi | koh-moo-gee | wheat |
ナッツ | nattsu | naht-tsoo | nuts |
卵 | tamago | tah-mah-goh | egg |
乳製品 | nyūseihin | nyoo-seh-heen | dairy merchandise |
ベジタリアン | bejitarian | beh-jee-tah-ree-ahn | vegetarian |
ビーガン | bīgan | bee-gahn | vegan |
グルテン | guruten | goo-roo-tehn | gluten |
ハラール | harāru | hah-rah-roo | halal |
コーシャー | kōshā | koh-shah | kosher |
Itadakimasu! Thanks for the meal!
Consuming in a restaurant the place your native language is just not spoken will be intimidating, however don’t let it cease you from having fun with Japanese delicacies! With these phrases and phrases, you possibly can stroll into the institution of your alternative and order with confidence.
To take your language journey one step additional, be taught extra Japanese with Rosetta Stone’s TruAccent speech recognition engine. It analyzes your responses to make sure your pronunciation is obvious, and also you’re prepared to position your first sushi order.