How To Order Meals in Japanese Like an Professional


Consuming native meals is a spotlight of any journey overseas. Earlier than you possibly can fulfill your style buds, you need to inform the waiter what you need! And also you’ll probably should order in Japanese as a result of most individuals in Japan don’t communicate English. With slightly preparation, including key vocabulary and phrases to your language toolkit will take any stress away and can help you take pleasure in your meal. 

Discover extra about eating out in Japan with vocabulary and dialog classes from Rosetta Stone. Establish completely different meals and be taught adjectives to explain them by our Dynamic Immersion methodology that goes past rote memorization and fits all studying kinds. Quick, targeted classes match into any schedule and set you up for achievement when ordering your lunch!

Understanding widespread restaurant greetings in Japan

Upon getting into any Japanese restaurant or retailer, you’ll undoubtedly be greeted by the workers elevating their voices to name out, Irasshaimase (いらっしゃいませ), or “Welcome, are available in!” There’s no want to answer this heat greeting: A well mannered head nod is simply fantastic.

If a number is ready on the entrance of the restaurant to take you to your desk, they may probably ask “Nanmei-sama desu ka?” (何名様ですか。), or “How many individuals are in your get together?” While you reply, be sure to drop the -sama, as it’s a suffix denoting respect to different folks and never your self. The best way to reply this query can be lined extra under.

raw sushi on conveyer belt

Restaurant sorts in Japan

Eating places in Japan vary from informal to formal. Typically, you can see fewer chain eating places and extra privately owned institutions.

Formal eating places

Essentially the most formal meals function kaiseki ryōri (会席料理), a multi-course eating expertise of conventional Japanese meals. These are typically very costly and require reservations. 

Household eating places

Household eating places, or famiresu (ファミレス, ), are just like the American model of desk service eating places. Menus provide loads of choices, cater to a large viewers, and are often fairly reasonably priced—round 10 USD per meal.

Informal eating

For essentially the most informal eating, service is minimal. This contains eating places like ramen outlets or kaitenzushi (回転ずし, conveyer belt sushi). There could also be a touch-screen menu so that you can order from quite than ready for somebody to take your order. 

The fundamentals of ordering meals and drinks in Japan

Now for the primary course of this information! Showcase your Japanese dialog abilities with these phrases to make your eating expertise as easy as potential:

  • [food item] wo kudasai! (__を下さい!) = I’ll take the [food item], please!
  • Hai, onegaishimasu! (はい、お願いします!) = Sure, please!
  • Sumimasen! (すみません!) = Excuse me!
  • Osusume wa nan desu ka? (お勧めは何ですか?) = What do you advocate?
  • Okaikei wo onegaishimasu. (お会計をお願いします。) = Can I’ve the invoice, please?

Additionally, word that the forex for yen won’t at all times be written with the ¥ image. As an alternative, the character for yen (pronounced “en”), , could also be used. 

Easy methods to use counters in Japanese

Counting is a bit more difficult than attaching a noun after a quantity, as in “one glass of water” versus “two glasses of water.” In Japanese, numbers are connected to one thing known as a “counter,” which is a suffix connected to the quantity that clarifies what’s being counted. 

Within the instance above, “glass” is just like a counter. We will depend drinks as glasses. The tough half to recollect in Japanese is that the precise pronunciation of the quantity itself might change. “One” in Japanese is ichi (一), however after we say “one glass,” it turns into ippai (一杯).

The excellent news is that for ordering meals, generic counters work properly. Let’s check out three completely different ones chances are you’ll encounter.

Counting the variety of company

The “-mei (~名) counter is for the variety of company. To reply the query “Nanmei-sama desu ka?” (“How many individuals are in your get together?”), a easy “[quantity] desu” will do the trick.

Japanese Romanization Pronunciation English
一名(いちめい) ichimei ee-chee-meh one visitor
二名(にめい) nimei nee-meh two company
三名(さんめい) sanmei sahn-meh three company
四名(よんめい) yonmei yohn-meh 4 company
何名(なんめい) nanmei nahn-meh What number of company?

Counting items of meals

The “-ko” (~個) counter is most simply translated as “items” and refers to small objects. Meals like sushi are good for this. Not like “-mei,” some numbers have completely different pronunciations from the traditional numbers.

Japanese Romanization Pronunciation English
一個(いっこ) ikko eek-koh one piece
二個(にこ) niko nee-koh two items
三個(さんこ) sanko sahn-koh three items
四個(よんこ) yonko yohn-koh 4 items
五個(ごこ) goko goh-koh 5 items
六個(ろっこ) rokko rohk-koh six items
七個(ななこ) nanako nah-nah-koh seven items
八個(はっこ) hakko hahk-koh eight items
九個(きゅうこ) kyuuko kyoo-koh 9 items
十個(じゅっこ) jukko jook-koh ten items
何個(なんこ) nanko nahn-koh What number of items?

The generic counter

The final counter is essentially the most generic and can be utilized for nearly something in case you don’t know the precise counter. The “-tsu counters have significantly distinctive pronunciations, however they’re greater than definitely worth the effort to recollect.

Japanese Romanization Pronunciation English
一つ(ひとつ) hitotsu hee-toh-tsoo one
二つ(ふたつ) futatsu foo-tah-tsoo two
三つ(みっつ) mittsu mee-tsoo three
四つ(よっつ) yottsu yoht-tsoo 4
五つ(いつつ) itsutsu ee-tsoo-tsoo 5
六つ(むっつ) muttsu moot-tsoo six
七つ(ななつ) nanatsu nah-nah-tsoo seven
八つ(やっつ) yattsu yaht-tsoo eight
九つ(ここのつ) kokonotsu koh-koh-noh-tsoo 9
十(とお) toh ten
幾つ(いくつ) ikutsu ee-koo-tsoo What number of?

Placing these into follow is simple. When asking for a sure amount, merely observe this components: 

[Item] wo [quantity] kudasai.

Check out these phrases when sushi or taiyaki (タイ焼き, fish-shaped pastry) is asking your title:

  • Maguro wo niko kudasai (マグロを二個下さい!) = Two items of tuna, please!
  • Taiyaki wo mittsu kudasai! (タイ焼きをみっつ下さい!) = Two taiyaki, please!

Studying the menu: Vital meals vocabulary

Japanese delicacies contains each the overseas and the acquainted. Some meals, similar to sushi and edamame, are generally known as Japanese and loved the world over. Others, like savory pancakes known as okonomiyaki (お好み焼き, “your desire, fried”), are much less widespread exterior of Japan. On the opposite finish of the spectrum, you can see sure meals from world wide on Japanese menus, too: salads, pizza, curry, and extra.

In lots of instances, menus will include photos of the meals, supplying you with a good suggestion of what you’re even when the vocabulary is unfamiliar. When doubtful, a fast “Kore wa nan desu ka?” (これは何ですか。, “What is that this?”) to the waiter will reply any questions. Equally, you possibly can merely level and say, “Kore kudasai!” (これ下さい!, “This, please!”) to position your order.

It’s additionally price noting that some menus might have the textual content written vertically. When studying Japanese horizontally, you learn strains of textual content from high to backside and phrases from left to proper, similar to in English. Nevertheless, if Japanese is written vertically, you learn strains of textual content from proper to left and phrases from high to backside. 

woman eating bowl of noodles

Japanese meals

Also referred to as washoku (和食), conventional Japanese meals stay fashionable. Right here you can see commonplace Japanese fare, most of which incorporates rice or noodles. Sure suffixes and phrases additionally level to how a meal is ready, similar to yaki (焼き, grilled), age (揚げ, deep-fried), and don (丼, rice bowl).

Japanese Romanization Pronunciation English
丼ぶり donburi dohn-boo-ree rice bowl
おにぎり onigiri oh-nee-gee-ree rice ball
天ぷら tempura tehn-poo-rah deep-fried greens and / or meats
ラーメン rāmen rah-mehn broth dish with skinny wheat noodles
うどん udon oo-dohn broth dish with thick wheat noodles
そば soba soh-bah buckwheat noodles
串焼き kushiyaki koo-shee-yah-kee grilled skewers (kabobs)
お好み焼き okonomiyaki oh-koh-noh-mee-yah-kee savory pancake
nabe nah-beh scorching pot dishes
味噌汁 misoshiru mee-soh-shee-roo miso soup

Western-style meals

Complementing conventional Japanese meals is delicacies impressed by or borrowed from the Western world: yōshoku (洋食). It may be present in eating places world wide—spaghetti in Italian eating places, curry in Indian eating places—however Japanese affect can change the flavour or expertise. It’s possible you’ll take pleasure in attempting Japanese takes on acquainted favorites.

Japanese Romanization Pronunciation English
カレーライス karēraisu kah-reh-rah-ee-soo curry with rice
コロッケ korokke koh-rohk-keh croquette
スパゲッティ supagetti soo-pah-geht-tee spaghetti
豚カツ tonkatsu tohn-kah-tsoo fried pork cutlet
オムライス omuraisu oh-moo-rah-ee-soo omelet rice
ハンバーグ hanbāgu hahn-bah-goo Hamburg steak
ピザ piza pee-zah pizza
サラダ sarada sah-rah-dah salad
サンドイッチ sandoicchi sahn-doh-ee-chee sandwich

Sushi

Maybe essentially the most well-known Japanese meals discovered overseas is sushi, which is usually made with uncooked fish and rice. The sushi rolls wrapped in crispy seaweed you’ve come to know and love can be found, as are many different preparations. Relying on the place you go, the kind of sushi could also be written in hiragana, katakana, and even kanji in some instances. Happily, menus for sushi typically include photos, so written language needn’t be a barrier right here.

Japanese Romanization Pronunciation English
握り nigiri nee-gee-ree hand-pressed sushi
巻き maki mah-kee rolled sushi
手巻き temaki teh-mah-kee hand-rolled sushi
サケ、サーモン sake, sāmon sah-keh, sah-mohn salmon
マグロ maguro mah-goo-roh tuna
いくら ikura ee-koo-rah salmon roe
エビ ebi eh-bee shrimp
イカ ika ee-kah squid
たこ tako tah-koh octopus
うなぎ unagi oo-nah-gee eel

Drinks

What’s a meal with out one thing to clean it down? It should come as no shock that tea options prominently in Japan. Some eating places even provide complimentary inexperienced tea together with water. For alcoholic drinks, beer is the preferred. Remember the fact that osake (お酒) doesn’t simply seek advice from the precise rice wine drink, however can also be a normal phrase for alcohol. 

Japanese Romanization Pronunciation English
お水 omizu oh-mee-zoo water
お茶 ocha oh-chah inexperienced tea
紅茶 kōcha koh-chah black tea
ウーロン茶 ūroncha oo-rohn-chah oolong tea
コーラ kōra koh-rah soda
コーヒー kōhī koh-hee espresso
オレンジジュース orenji jūsu oh-rehn-jee joo-soo orange juice
アルコール arukōru ah-roo-koh-roo alcoholic beverage
ノンアルコール nonarukōru nohn-ah-roo-koh-roo non-alcoholic beverage
お酒 osake oh-sah-keh rice wine 
ビール bīru bee-roo beer
焼酎 shōchū shoh-choo distilled onerous liquor
チューハイ chūhai choo-hah-ee fruit-flavored shōchū

Eating etiquette

While you first obtain your meal, a hearty “Itadakimasu!” (頂きます!), or “Thanks for the meal!”, is well mannered and reveals appreciation for the workers and cooks. While you end your meal, “Gochisōsama deshita!” (ごちそうさまでした!), which additionally means “Thanks for the meal!”, is the way in which to thank them for the meals after you’ve already eaten it. You’ll be able to even add “Oishikatta desu!” (おいしかったです!) to inform the workers, “It was scrumptious!”

Tipping is just not customary in Japan and will even come throughout as rude. It’s finest to keep away from the temptation, even when it’s a widespread follow the place you’re from.

As for desk manners, there are some things to remember:

  • Somewhat follow with chopsticks forward of time can go a good distance. Western utensils like forks will be discovered in lots of eating places, however it’s well mannered to not less than attempt to use chopsticks.
  • When taking meals from widespread plates or serving different folks, use the again finish of your chopsticks to keep away from spreading germs.
  • Don’t stick your chopsticks upright in your meals. As an alternative, set them apart till you’re able to proceed consuming.
  • Eat each final grain of rice in case you can! Keep away from losing meals.
  • If consuming soup or a broth-based dish, it’s not solely acceptable to slurp however inspired! It reveals you might be having fun with your meal.
  • Meals substitutions are unusual, but when essential, you possibly can ask for one thing to be taken out by saying, “[item] nuki de onegaishimasu.” (__抜きでお願いします).

>> Our information on Japanese honorifics will equip you with different essential etiquette suggestions! 

Meals allergic reactions and dietary restrictions

We’ve lined what you possibly can eat, however what about what you possibly can’t? Your security and well being are necessary, and understanding the vocabulary to guard your self is essential. Restaurant workers can be very accommodating to any dietary restrictions, so don’t be afraid to ask!

For allergic reactions, you possibly can merely say, “Watashi wa [item] arerugī ga arimasu,” (私は__アレルギーがあります。) or “I’ve a [item] allergy.” If there’s a sure meals you possibly can’t eat for any purpose, you possibly can say, “Watashi wa [item] ga taberaremasen,” (私は__が食べられません。) or “I can’t eat [item].”

For particular diets, like vegetarian or kosher, you possibly can say, “Watashi wa [item] desu,” (私は__です。). Workers may have an extra clarification if they’re unfamiliar with the restrictions, however explaining what you possibly can’t eat with the aforementioned phrase will assist. You can too ask if a dish has particular components with “[Item] ga haitteimasu ka?” (__が入っていますか。).

Japanese Romanization Pronunciation English
tori toh-ree rooster
niku nee-koo meat
sakana sah-kah-nah fish
貝類 kairui kah-ee-roo-ee shellfish
小麦 komugi koh-moo-gee wheat
ナッツ nattsu naht-tsoo nuts
tamago tah-mah-goh egg
乳製品 nyūseihin nyoo-seh-heen dairy merchandise
ベジタリアン bejitarian beh-jee-tah-ree-ahn vegetarian
ビーガン bīgan bee-gahn vegan
グルテン guruten goo-roo-tehn gluten
ハラール harāru hah-rah-roo halal
コーシャー kōshā koh-shah kosher

Itadakimasu! Thanks for the meal!

Consuming in a restaurant the place your native language is just not spoken will be intimidating, however don’t let it cease you from having fun with Japanese delicacies! With these phrases and phrases, you possibly can stroll into the institution of your alternative and order with confidence. 

To take your language journey one step additional, be taught extra Japanese with Rosetta Stone’s TruAccent speech recognition engine. It analyzes your responses to make sure your pronunciation is obvious, and also you’re prepared to position your first sushi order.

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here